I've recently started at a 'bilingual school' - it's a fancy name they've given to an ESL post at a public school here in Taiwan. The label 'bilingual' seems to have been slapped onto the post to attract more local / national media attention here in Taiwan and attract more funding (which seems to be working) There appears to be no cohesive strategy / plan. Basically my impression is that someone in the government dreamed up the idea and made the money (for my job) available and I'm here filling in the blanks. I've been given a bunch of text books in the local language and told to use these to teach the children English. I'm a qualified UK MFL teacher so teaching language is no problem, but teaching maths in English to 6/7 year old children with no previous level of English is proving to be very taxing. Furthermore, I am not really familiar with 'bilingual education' (the school doesn't have a policy document to show me...) and not sure exactly how to implement it / what it's supposed to look like. For example, the maths text books introduce lots of logical concepts (taller / shorter / longer / thinner) but then when you turn this into a lesson for kids who can't yet read and have to complete a text book that's in a language that's not the same as the language of instruction, things get very confused. The money is there and the school is committed (at least to the positive publicity and the extra cash) so there's a lot of scope here for me to make my mark - I'm just looking for suggestions please So any suggestions about bilingual education would be welcome please. Any thoughts about my situation would be especially welcome too.