Connect with like-minded education professionals and have your say on the issues that matter to you.
Don't forget to look at the how to guide.
Discussion in 'Personal' started by knitone, Feb 4, 2016.
I was wondering what Masha had been up to lately.
I've never liked accents in spelling - apart from the umlaut, which is curiously satisfying.
Does this mean that the French will no longer be crossing their sevens and adding flicks to their ones?
Sorry to see the circonflexe demoted. I used to highlight when I was teaching - ie replacing the omission of ' s ' in English words / old French. Call me old fashioned but I like accents.
These changes have been a long time coming given that despite their vaunted metric system the French are hopelessly confused over appropriate nomenclature for centipedes.
When I was a Civil Servant in the DHSS in 1974/75 we had to cross the 7s to avoid confusion.
But without the accent, you occasionally can't understand what someone is writing.
For example in Greek, the words for orange (the fruit) and orange (the colour) are only separated by their accent (πορτοκαλί is the colour and πορτοκάλι the fruit)
In English the words aren't differentiated at all and we manage.
That's interesting. I didn't know that. And it makes sense.
I remember in my first year of French, our teacher telling us that an e acute could often represent an s in English.eg épice/spice, but I can't think of any other examples off the top of my head. (Not a linguist!)
Hey - I didn't know the trick with the é and the s - merci !
Does it really work then?
I honestly can't think of many examples (?)
Edit: when I said my first year of French, I meant what would now be called Y7 (It was long, long ago!)
Now you have me thinking ! ( some examples to illustrate the circonflexe and s though -château / castle hôtel / hostel hôpital / hospital ).
I don't believe it! The AF would never allow this!
True but maybe that's part of what makes English such a horrendously difficult language for people to master and a somewhat ubbatractive one to boot
Assuming you mean unattractive I don't know why you think that. Anyway it's easy to understand the difference between 'orange paint' (colour) and 'an orange' (fruit). I doubt if there's ever any confusion.
According to a friend of mine we didn't know the colour orange in Britain (or at least had no separate word for it) until oranges arrive here.
I suspect that William of Orange might have had views on that.