1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.
  2. Hi Guest, welcome to the TES Community!

    Connect with like-minded education professionals and have your say on the issues that matter to you.

    Don't forget to look at the how to guide.

    Dismiss Notice

AQA Studio Foundation Textbook

Discussion in 'Modern foreign languages' started by Abellingham, Nov 23, 2018.

  1. Abellingham

    Abellingham New commenter

    Hi all,

    Is anyone else using the AQA Studio Textbook, published by Pearson. I have just been reviewing my SOL's and one of my French teachers came to me and said that Si clause + near future doesn't exist e.g. s'il pleut on va aller au cinéma. My issue is that, this textbook has a double page spread dedicated to this structure. (Pg80/81)

    While I am reasonably secure in my subject knowledge, this one has me flummoxed. It doesn't sound right to me, but I also trust that the publishers of this book (and Edexcel exams!!) should have a better understanding of French grammar than I do.

    Any French specialists out there, please could you advise? I love the Pearson resources, and they are very well liked by my department members, but I am not feeling confident in their quality and accuracy.

    Thanks!
     
  2. agathamorse

    agathamorse Occasional commenter

    It’s more normal for it to be si + present tense then future tense. S’il pleut on ira au centre sportif. Not come across it with near future before.
     
    Abellingham and install like this.
  3. veverett

    veverett Occasional commenter

    si + present tense + present tense is also fine. S'il pleut ce week-end je reste chez-moi.
    So it depends if you believe in the "future proche" as a tense, or if you think it's not actually a tense, it's just the present tense of aller + infinitive.
    S'il pleut ce week-end je vais rester chez-moi.
    Hmmm....
     
    Abellingham and agathamorse like this.
  4. MosaiK

    MosaiK Occasional commenter

    You are totally right to question this Abellingham. Your gut-feeling is correct. :D
    It is an absolute no-no and should be 's'il pleut on ira au cinéma'... it makes me cringe to just read it wrong - cela me donne la chair de poule! :)
    I used to teach with this very book and would simply miss that double-page, using my own resources instead.
    Whilst I cannot believe this got past the French speakers who would have had a say in the making of this book, I assume this was done because it is seen to be easier for 'Foundation-French' students to use the futur proche as opposed to the futur simple. :rolleyes:o_O
     
    Abellingham and agathamorse like this.

Share This Page